10:14 Nov 25, 2011 |
German to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / üveggyártás | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | a nyíróerőt átadó kapcsolat/kötés |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
a nyíróerőt átadó kapcsolat/kötés Explanation: A voller Schubverbund amikor a rövid idejű, lökésszerű igénybevételnek, illetve az alacsony hőmérsékletnek köszönhetően a ragasztott kötés nem folyik, kúszik el, hanem a teljes csúsztató/nyíró erőt átadja Reference: http://www.shf.tugraz.at/pdf/education/glas/or_glas_tug02.pd... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference Reference information: Je nach Temperaturbereich und Belastungsdauer herrscht bei VSG oder VG ein mehr oder weniger guter Schubverbund zwischen den Scheiben... A húzó igénybevételeken túl a ragasztott kötés felveszi a nyíró mozgásokat<b/> is minden irányban. Reference: http://www.baunetzwissen.de/standardartikel/Glas_Schubverbun... Reference: http://www.proidea.hu/sika-hungaria-190004/sika-homlokzati-r... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.