18:25 Jun 20, 2011 |
German to Hungarian translations [PRO] Art/Literary - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: László Virag Germany Local time: 14:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | határokat áthágó |
| ||
4 | (műfaji) határokat átlépő |
|
határokat áthágó Explanation: ...néhányan határokat áthágónak is nevezték... Example sentence(s):
Reference: http://hu.indymedia.org/node/5824?page=2 Reference: http://minerva.elte.hu/mfsz/MFSZ_9456/ERJAVEC1.pdf |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(műfaji) határokat átlépő Explanation: Azt hiszem a szép magyarsággal "crossovernek" is nevezett kifejezést keresed. Én határokat áthágó helyett határokat átlépőnek írnám, de mindkét megoldás jó lehet. Ha nem ragaszkodsz az átlépéshez, akkor akár a "(műfaji) határokat feszegető", "határokat összemosó" is szép megoldás lehet. Úgy látom, vegyes, hogy a határok átlépésére használjuk-e vagy a határon való egyensúlyozásra. Még egy ötlet a "műfaji határok nélküli", de ez már kicsit többet is jelent. Német-angol nyelvpárban találtam már egy hasonló kérdést, talán hasznos lehet: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/art_arts_crafts_... -------------------------------------------------- Note added at 8 days (2011-06-29 14:09:35 GMT) -------------------------------------------------- Sajnos nem ismerem a pontadás menetét, de nem láttam még megosztott pontot. Talán ha az egyiket kiválasztod, lehet hozzá megjegyzést fűzni, hogy van még egy válasz emellett. Mindenesetre a glossarybe jó, hogyha bekerül ez a kifejezés valamelyik verzióban. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.