Mehrleben

Hungarian translation: teljesebb lét(ezés)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mehrleben
Hungarian translation:teljesebb lét(ezés)
Entered by: W. B.

15:47 Aug 7, 2011
German to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy / Grondin
German term or phrase: Mehrleben
Kedves Mindenki,

A fenti kifejezés fordítását keresném.
Szövegkörnyezete:

Wir sind darauf angewiesen, dass die Welt für uns irgendwie verständlich ist, auch wenn wir uns unserer Beschränktheit bewusst sind und sogar unter ihr leiden.
Deswegen suchen wir Beziehungen zu anderen Lebewesen, zur Natur oder einem grösseren Ganzen. Jede Leben wächst und strebt nach etwas, das der Philosoph Jean Grondin als "Mehrleben" bezeichnet. Man braucht nur eine Sonnenblume zu beobachten, wie sie sich der Sonne zuwendet, die Biene, die von Blumen zu Blume geht, um Nektar zu sammeln, oder das Feuer und die Luft, wie sie nach obern streben. Haben wir nicht auch teil an diesem Streben?

Köszönöm előre is,
Üdvözlettel,
Bori
W. B.
Local time: 21:00
teljesebb lét(ezés)
Explanation:
Bátortalanul ajánlom.
Selected response from:

ValtBt
Local time: 21:00
Grading comment
Nagyon köszönöm.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4többletélet
László Virag
4élettöbblet
Ferenc BALAZS
3teljesebb lét(ezés)
ValtBt


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
teljesebb lét(ezés)


Explanation:
Bátortalanul ajánlom.

ValtBt
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Nagyon köszönöm.
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
többletélet


Explanation:
`

Example sentence(s):
  • Nem kevesebbek leszünk vadhajtásaink nélkül, hanem a krisztusi élet bontakozik ki jobban a lelkünkben. Ez az igazi válasz Jézus hívására. Az a <b>többletélet</b>, amelyet átadni jött övéinek, rajta, az igazi szőlőtőn, a cselekvéseinkb

    Reference: http://www.hhrf.org/gyrke/dok/pt2008.doc
László Virag
Germany
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
élettöbblet


Explanation:
A Mehrleben elterjedtebb fordítása, ill. a helyében használt magyar kifejezés az élettöbblet:

„… még inkább világos lesz, hogy a János evangéliumában lefektetett alapok nélkül nem lehet ide eljutni, hiszen ott par excellence a Jézusban eljött élettöbblet és pneumatikus életgazdagság tárul fel.“
http://www.logos.hu/LogosVLE/Pne-Szat/Pne-Szab.htm

„Ez a sajátos nézőpont egyszerre foglalta magába a létteljesség harmóniájának a biztosítását és az élettöbblet elérésének az igényét.“
http://www.okotaj.hu/szamok/29-30/ideo4.htm

„Hol és mikor, még a hogyan, a forma sem fontos, amelyben túlnõ, csak a bõség, az élettöbblet, mely nem bírja beérni csak szeretéssel és szerettetéssel, …“
http://www.epa.hu/00000/00022/00309/09391.htm


Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Köszönöm szépen.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search