GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:35 Aug 1, 2008 |
German to Hungarian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / ifjúsági regény | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ferenc BALAZS Hungary Local time: 16:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ugrásváltás |
| ||
5 -1 | átlóváltás vágtában |
| ||
4 | repülő galoppváltás |
|
átlóváltás vágtában Explanation: az a lényege, hogy amikor körben lovagolsz egy pályán a ló belső lába jobban terhelődik, ezért néha "meg kell fordulni, ezt átlóváltással csinálják és minden jármódban lehetséges -------------------------------------------------- Note added at 4 óra (2008-08-01 23:43:18 GMT) -------------------------------------------------- http://de.wikipedia.org/wiki/Fliegender_Galoppwechsel -------------------------------------------------- Note added at 14 óra (2008-08-02 10:18:46 GMT) -------------------------------------------------- De ha elolvasod és megnézed, ugyanaz a lényeg,hogy a ló a másik lábára fog lépni és megfordul a "kör" iránya". Meg szerintem a regény szempontjából kb mindegy, csak ha valaki nem lovagol, annak elképzelése sincs ezekről a dolgokról. Amúgy én Németországban tanultam lovagolni, németül :) de akkor legyen "átlóváltás vágtában a hosszú fal mentén" :D Reference: http://www.youtube.com/watch?v=-Tg94UAkiNE |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
repülő galoppváltás Explanation: Szerintem galoppváltásról van szó. A galoppváltás váltás a jobb galoppról bal galoppra, vagy fordítva, ahogy azt a Dóra által idézett Wikipedia-cikk is leírja és ezt a magyarban is így használják: „Lóban tehát az ugrás a vágta válfaja, tulajdonképpen jobb vagy bal galoppnak felel meg. Nem ritka azonban az sem, hogy ugrás közben galoppváltás történik.” http://www.hik.hu/tankonyvtar/site/books/b107/ch02s04s02s02.... A repülő jelző azért kerül eléje, mert a galoppváltás közben a ló egyik lába sem éri a földet, a teste hosszabb- rövidebb ideig lebeg. „Beim fliegenden Galoppwechsel wechselt das Pferd im Moment der freien Schwebe eben "fliegend" den Galopp.“ http://www.reitforum.de/pferde/topic/einfacher-oder-fliegend... Az egyszerű galoppváltásnál a lovat vágtából lépésbe parírozza lovasa, majd a váltás után újra vágtára készteti . A repülő galoppváltás megtörténte után a ló továbbra is vágtat. „Beim Einfachen Galoppwechsel wird vom Galopp in den Schritt pariert und auf der anderen Hand wieder angaloppiert ... . Beim fliegenden Wechsel bleibt man im Galopp und wechselt "direkt". http://www.reitforum.de/pferde/topic/einfacher-oder-fliegend... Úgy gondolom, hogy a laikus számára is világos: az átlóváltás (elolvastam) és a galoppváltás különböző dolgok. A lovaglás irodalma a neten eléggé szerény, én ezzel magyaráznám, hogy nincs találat a repülő galoppváltásra magyar oldalakon. Jellemző, hogy az egyszerű galoppváltás is csak mint „einfacher Galoppwechsel” található meg egy magyar oldalon (http://www.arablo.hu/content/daufgabeL-4.pdf). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ugrásváltás Explanation: Magyarban ugyanis a repülő ugrásváltást értjük az ugrásváltás szó használatakor. A nem repülőt hívjuk egyszerűnek. Az átlóváltás tényleg más, mint az ugrásváltás. Bár vágtában történő átlóváltáskor az átló közepén ugrásváltást "szokás" csinálni. :) Hiszen az átlóváltással átkerülünk a másik kézre. Reference: http://www.horvath-lukacs.hu/dijlovas/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.