Rebhuhnkette

Hungarian translation: fogolycsapat

19:13 Jul 6, 2008
German to Hungarian translations [PRO]
Science - Science (general) / vadászat
German term or phrase: Rebhuhnkette
Außerhalb der
Brutzeit halten sie sich gern in Kleingruppen, sogenannten Rebhuhnketten,
auf und suchen ihre Nahrung am Boden, vorzugsweise Samen.
Dora Miklody
Hungary
Local time: 07:43
Hungarian translation:fogolycsapat
Explanation:
Nem vagyok szakértő, de a leírások alapján magyarul csapatnak nevezik.
A fogoly "csapatban élő monogám madár. A csapat február végén párokra szakad".
http://www.vadaszat.net/vadgazda/vadgazda.htm

"Im Spätsommer und Herbst bilden sich auch kleine Familienverbände mit 5 bis 15 Vögeln, bestehend aus den Altvögeln und den ausgewachsenen Jungvögeln. In der Jägersprache wird eine solche Gruppe als „Kette“ bezeichnet."
http://de.wikipedia.org/wiki/Rebhuhn_(Art)
Selected response from:

Melinda Zimmermann
Germany
Local time: 07:43
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3fogolycsapat
Melinda Zimmermann


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
fogolycsapat


Explanation:
Nem vagyok szakértő, de a leírások alapján magyarul csapatnak nevezik.
A fogoly "csapatban élő monogám madár. A csapat február végén párokra szakad".
http://www.vadaszat.net/vadgazda/vadgazda.htm

"Im Spätsommer und Herbst bilden sich auch kleine Familienverbände mit 5 bis 15 Vögeln, bestehend aus den Altvögeln und den ausgewachsenen Jungvögeln. In der Jägersprache wird eine solche Gruppe als „Kette“ bezeichnet."
http://de.wikipedia.org/wiki/Rebhuhn_(Art)

Melinda Zimmermann
Germany
Local time: 07:43
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ferenc BALAZS: Igen, ez fogolycsapat lesz: " A fogolycsapat tavasszal, a párzási időszak beköszöntével feloszlik, de ha visszatér a tél, újra összegyűlnek..." (gazlap.hu), de sok más helyen is (csak) így nevezik.
50 mins
  -> Köszönöm.

agree  ValtBt
8 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Árpád Raczkó
2 days 15 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search