GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:37 Jan 29, 2019 |
German to Hungarian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Maria Arzt Hungary Local time: 13:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | belső jelölőcímke |
| ||
4 | belül névvel ellátható címke (belül feliratozható címke) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
belül névvel ellátható címke (belül feliratozható címke) Explanation: Beschreibbares Namenslabel amerikaiasítva. Lehet másképpen is fogalmazgatni, de nyilván erről van szó. Example sentence(s):
https://www.tchibo.hu/gyerek-esokabat-sarga-p400090767.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
belső jelölőcímke Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.