GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:18 May 29, 2019 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Serena Falconi Italy Local time: 09:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Partecipanti |
|
Partecipanti Explanation: https://de.wikipedia.org/wiki/Tour_de_France_2018/Fahrerfeld nel tuo caso direi "in prima linea tra i partecipanti". -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2019-05-29 15:14:23 GMT) -------------------------------------------------- A volte è anche detto Starterfeld (nel caso delle gare motociclistiche ad esempio: https://www.motorsport-magazin.com/motoe/news-251752-motoe-2... sarebbe la "compagine" che si trova alla partenza. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.