Kaufleute (Diplomprüfung für...)

Italian translation: economia e commercio (esame di diploma/laurea in ...)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kaufleute (Diplomprüfung für...)
Italian translation:economia e commercio (esame di diploma/laurea in ...)
Entered by: Sabine Wimmer

21:26 Feb 1, 2007
German to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Universitätsdiplom BWL
German term or phrase: Kaufleute (Diplomprüfung für...)
Liebe KollegInnen
wie übersetzt ihr bei einem Universitätsdiplom das "Kaufleute "
[hat am ... die diplomprüfung für Kaufleute .... bestanden]
Lieben Dank für Eure HIlfe
Saby
Sabine Wimmer
Local time: 16:15
economia e commercio (esame di diploma/laurea in ...)
Explanation:
Diplomkaufmann ist auf Italienisch "laurea in economia e commercio".
Kaufmann könnte man auch mit "economo" übersetzen, gibt den selben Sinn.
Doch ich würde eher mit diploma/laurea in economia e commercio übersetzen. Klingt im Italienischen besser, als eine wortwörtliche Übersetzung!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-01 23:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, zu Deinem Satz:
[hat am ... die diplomprüfung für Kaufleute .... bestanden]
hier würde ich so übersetzen:
[il ... ha superato l´esame di laurea i economia e commercio ...]
Selected response from:

Mag. Dott.ssa Elisabetta Mataloni
Austria
Grading comment
Hast mir sehr geholfen, lieben Dank. Diese Lösung deckt sich auch mit einem Dokument des ital. Generalkonsulats das ich wiederentdeckt habe (wobei es sich dabei allerdings auf den Dipl-Kaufmann bezieht, ohne das der von mir gefragte Satz angegeben ist, aber es macht natürlich Sinn die Lösung beizubehalten.
Lieben Dank!
Saby
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4economia e commercio (esame di diploma/laurea in ...)
Mag. Dott.ssa Elisabetta Mataloni


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
economia e commercio (esame di diploma/laurea in ...)


Explanation:
Diplomkaufmann ist auf Italienisch "laurea in economia e commercio".
Kaufmann könnte man auch mit "economo" übersetzen, gibt den selben Sinn.
Doch ich würde eher mit diploma/laurea in economia e commercio übersetzen. Klingt im Italienischen besser, als eine wortwörtliche Übersetzung!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-01 23:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, zu Deinem Satz:
[hat am ... die diplomprüfung für Kaufleute .... bestanden]
hier würde ich so übersetzen:
[il ... ha superato l´esame di laurea i economia e commercio ...]


Mag. Dott.ssa Elisabetta Mataloni
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hast mir sehr geholfen, lieben Dank. Diese Lösung deckt sich auch mit einem Dokument des ital. Generalkonsulats das ich wiederentdeckt habe (wobei es sich dabei allerdings auf den Dipl-Kaufmann bezieht, ohne das der von mir gefragte Satz angegeben ist, aber es macht natürlich Sinn die Lösung beizubehalten.
Lieben Dank!
Saby
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search