GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:34 Feb 20, 2007 |
German to Italian translations [PRO] Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / documenti da convalidare | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Bertolini Italy Local time: 00:43 | ||||||
Grading comment
|
legge regolante... Explanation: E se mettessi "legge regolante la professione di [...]"? Solo una proposta! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Legge sulla formazione professionale dei massaggiatori e dei fisioterapisti Explanation: in Svizzera pare che venga chiamata così questa legge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Legge sui massaggiatori e sui fisioterapisti Explanation: Si tratta infatti di: Masseurgesetz und Physiotherapeutengesetz, MPhG: Gesetz über die Berufe in der Physiotherapie, quindi direi che il tuo pensiero è corretto. Dividerei le due professioni in quanto non sempre i massaggiatori fanno anche fisioterapia e visto anche la divisione nella dicitura ufficiale. Ciao |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.