GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:20 Nov 2, 2007 |
German to Italian translations [Non-PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Stato di famiglia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dra Molnar Italy Local time: 17:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | portare il nome |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
den Namen führen portare il nome Explanation: Suona strano se si usa l'espressione "prendere il nome" che sarebbe "den Namen XXX annehmen", perchè - come giustamente detto - è chiaro che uno dei due coniugi abbia già quel cognome. La frase però dice che "entrambi i coniugi portano il cognome coniugale XXX". Buon lavoro, Dra |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|