19:00 Nov 3, 2007 |
|
German to Italian translations [PRO] Art/Literary - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Uniausbildung für Sprecherzieher | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Dizione |
| ||
3 | * |
|
Dizione Explanation: oder 'dizione e fonetica' carlo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
* Explanation: anch'io avevo pensato a dizione ma di che Unidiplom si tratta? Se si trattasse di un corso di logopedia, per esempio, allora si tratterebbe di 'riabilitazione fonetica'. Wie immer, geht's um dem Kontext! tschüß, schönen Sonntag -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2007-11-04 11:04:45 GMT) -------------------------------------------------- für Spracherzieher würde ich eher 'educazione della voce' sagen in Sansoni grande, aber Sprecherziehung = insegnamento di dizione warum nicht Sprechb. + Sprechth. zusammentun ? ich w○rde etwas freier schreiben: educazione della voce, dizione, acquisizione abilità oratoria (Sporechkunst), insegnamento di retorica/acquisizione capacità retoriche (rh.Komm.) o.ä. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2007-11-04 15:50:45 GMT) -------------------------------------------------- ist es doch getrennt geschrieben, wenn ich es mir noch einmal angucke: insegnamento di dizione (Sprechb. = Sprecherz.?), educazione della voce (Sprechtherapie, sonst terapia della voce), oratoria (Sprechk.), retorica (acqu.cap.ret. = reth.Komm). Mein Sohn machte eine lange Sprechtherapie in HH, ich fragte mich abern ie nach dem it. Wort dafür!!!!!!! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.