keine Eintragung

Italian translation: Non risulta nulla a carico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:keine Eintragung
Italian translation:Non risulta nulla a carico
Entered by: Alessandra Carboni Riehn

09:50 May 8, 2008
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: keine Eintragung
Wie übersetzt man am besten diese 2 Wörtchen, die in einem Führungszeugnis bedeuten, nichts ist eingetragen worden bezüglich einer bestimmten Person? C'è in italiano una formula fissa per chi ha la fedina penale pulita? Grazie a tutti/e!
Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 03:35
Non risulta nulla a carico
Explanation:
Questa è la formula dei certificati penali in Italia.
Selected response from:

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 03:35
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Non risulta nulla a carico
Giovanni Pizzati (X)
3 +1nessuna iscrizione
Margherita Bianca Ferrero


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Non risulta nulla a carico


Explanation:
Questa è la formula dei certificati penali in Italia.

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 03:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 25
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ina Glörfeld Salzano
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nessuna iscrizione


Explanation:
credo vada bene

--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2008-05-08 17:37:03 GMT)
--------------------------------------------------

tale formnula è anche in rete.
http://news.kataweb.it/item/432665
Altrimenti: "fedina penale pulita"


    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:gO8ffloIcmoJ:comuni.it/...
Margherita Bianca Ferrero
Local time: 03:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna N.
1 min

neutral  Giovanni Pizzati (X): non è una DICITURA adottata nel linguaggio burocratico.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search