verheiratete bzw. verwitwete Müller/Mayer/Schmidt

Italian translation: coniugata/vedova

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:verheiratete bzw. verwitwete Müller/Mayer/Schmidt
Italian translation:coniugata/vedova
Entered by: Andrea Heiss

08:00 Oct 10, 2016
German to Italian translations [Non-PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: verheiratete bzw. verwitwete Müller/Mayer/Schmidt
Wie sagt man hier korrekt ?
Es geht um persönliche Angaben aus einer Unterschriftsbeglaubigung.
"Erschienen sind: Frau XY, verheiratete Z sowie Frau XY, verwitwete Z."

Danke für eine Rückantwort.
Andrea
Andrea Heiss
Local time: 01:17
coniugata/vedova
Explanation:
Der ganze Satz wäre:
Sono comparse: la signora XY, coniugata Z (nome del marito) e la signora YX, vedova XX (cognome del marito defunto).

--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2016-10-10 08:44:30 GMT)
--------------------------------------------------

(nome del marito): Ich meinte "cognome del marito".
Selected response from:

Antonella Lepori
Austria
Local time: 01:17
Grading comment
Herzlichen Dank !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4coniugata/vedova
Antonella Lepori


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
coniugata/vedova


Explanation:
Der ganze Satz wäre:
Sono comparse: la signora XY, coniugata Z (nome del marito) e la signora YX, vedova XX (cognome del marito defunto).

--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2016-10-10 08:44:30 GMT)
--------------------------------------------------

(nome del marito): Ich meinte "cognome del marito".

Antonella Lepori
Austria
Local time: 01:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Herzlichen Dank !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Bernardis
2 hrs
  -> Grazie Francesca!

agree  Christel Zipfel
3 hrs
  -> Danke Christel!

agree  Caterina Pietrobon
4 hrs
  -> grazie :)

agree  Giovanna N.
1 day 6 hrs
  -> Ti ringrazio.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search