Schutzrechte

Italian translation: Diritti di proprietà intellettuale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schutzrechte
Italian translation:Diritti di proprietà intellettuale
Entered by: Anna Gerratana

09:14 Mar 2, 2017
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: Schutzrechte
Buongiorno a tutti,
Avreste qualche suggerimento da darmi in merito alla traduzione di questo termine nel seguente contesto (accordo di riservatezza)?

Molte grazie!

Die Vertragsparteien werden bei der vertraulichen Behandlung der Informationen die gleiche Sorgfalt anwenden, die sie bei der Behandlung eigener vertraulicher Informationen anwenden.

Für den Fall der Mitteilung etwaiger schutzrechtsfähiger Ergebnisse behalten sich die Vertragsparteien alle Rechte hinsichtlich eventueller späterer Schutzrechte vor.
Anna Gerratana
Italy
Local time: 09:46
Diritti di proprietà intellettuale
Explanation:
Mi sembra di capire che si intenda questo, dato che si parla di "schutzrechtsfähiger Ergebnisse"
Selected response from:

roberta-b
Italy
Local time: 09:46
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Diritti di proprietà intellettuale
roberta-b


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Diritti di proprietà intellettuale


Explanation:
Mi sembra di capire che si intenda questo, dato che si parla di "schutzrechtsfähiger Ergebnisse"

roberta-b
Italy
Local time: 09:46
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sigrid Pichler: anzi, solo diritti di proprietà (esistono anche quelli industriali). In questo caso lo tradurrei come "risultati registrabili (come marchi)"
26 mins
  -> È vero, o in alternativa"diritti di proprietà intellettuale e/o industriale" per completezza

agree  EnricaZ: Sigrid
1 hr

agree  Francesca Ciet
2 hrs

agree  martini
2 hrs

agree  Francesca Minnozzi
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search