von Erbfall und Erbrecht + zur Niederschrift

Italian translation: dell\'apertura della successione...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:von Erbfall und Erbrecht + zur Niederschrift
Italian translation:dell\'apertura della successione...
Entered by: STEFANIA MAURO

17:21 Oct 20, 2017
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Atto notarile/eredità
German term or phrase: von Erbfall und Erbrecht + zur Niederschrift
Non so quale delle coppie di termini usare (o forse altre?)
Inoltre non capisco da cosa dipenda "zur Niederschrift" perciò non capisco come metterlo in italiano. Grazie a tutti

.[....]. In der Regel dauert diese Frist sechs Wochen und beginnt mit der Kenntnis ***von Erbfall und Erbrecht***. Zur Ausschlagung ist eine notariell beglaubigte Erklärung an das Nachlassgericht oder ***zur Niederschrift*** des Nachlassgerichts erforderlich. Diese muss innerhalb der Ausschlagungsfrist beim Nachlassgericht eingehen.
Normalmente tale termine è di sei settimane ed inizia con il venire a conoscenza della**** questione/ caso di successione e del diritto alla/di successione***. Per la rinuncia è necessaria una dichiarazione alla Cancelleria delle Successioni, autenticata dal Notaio oppure *** verbale/trascrizione*** della Cancelleria delle Successioni. .
STEFANIA MAURO
Italy
Local time: 00:56
dell'apertura della successione...
Explanation:
...comincia a decorrere non appena si ha notizia/si viene a conoscenza dell'apertura della successione e del diritto a succedere. Per rinunciare all'eredità occorre rendere una dichiarazione al Notaio o (all'Ufficio competente) presso il Tribunale in cui si è aperta la successione.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni13 ore (2017-10-23 07:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.erbrecht-heute.de/Muster-Vorlagen/Erbschaftsaussc...

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni13 ore (2017-10-23 07:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

all'Ufficio competente o al Cancelliere
Selected response from:

Lara Innsbruck
Austria
Local time: 00:56
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1dell'apertura della successione...
Lara Innsbruck
3 -1comincia comincia col prender visione del caso e in base al diritto di successioneresa visione
smarinella


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
comincia comincia col prender visione del caso e in base al diritto di successioneresa visione


Explanation:
zur Niederschrift, secondo me, significa solo che è necessaria una dichiarazione autenticata dal notaio (e indirizzata al tribunale) o da mettere al verbale per il tribunale stesso (per la Cancelleria, per meglio dire)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-10-20 19:17:05 GMT)
--------------------------------------------------

scusa la ripetizione di 'comincia'

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-10-20 19:19:13 GMT)
--------------------------------------------------

anche il 'presa visione finale' va ovviamente cancellato, scusa la fretta, avev ocorretto col verbo

smarinella
Italy
Local time: 00:56
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lara Innsbruck: scusa ma non è questo il senso delle frasi.
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dell'apertura della successione...


Explanation:
...comincia a decorrere non appena si ha notizia/si viene a conoscenza dell'apertura della successione e del diritto a succedere. Per rinunciare all'eredità occorre rendere una dichiarazione al Notaio o (all'Ufficio competente) presso il Tribunale in cui si è aperta la successione.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni13 ore (2017-10-23 07:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.erbrecht-heute.de/Muster-Vorlagen/Erbschaftsaussc...

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni13 ore (2017-10-23 07:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

all'Ufficio competente o al Cancelliere

Lara Innsbruck
Austria
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie!
Notes to answerer
Asker: Grazie Lara, anche per il link illuminante. E comunque grazie mille anche a Smarinella per il suo contributo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. R.
1 day 16 hrs
  -> grazie Rita
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search