GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:15 Dec 14, 2017 |
German to Italian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beate Simeone-Beelitz Local time: 15:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Verifica della stampa/dell'elaborato |
| ||
1 +1 | verifica dello stampato |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
verifica dello stampato Explanation: reine Vermutung |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verifica della stampa/dell'elaborato Explanation: Concordo con Beate ma mi pare di uso più comune il termine "stampa", o almeno, io scriverei così. Oppure puoi scrivere "verifica di quanto stampato". Ausdruck è qualcosa che viene stampato, è un "elaborato", se ti piace di più (a me no) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.