belasten

Italian translation: sovraccaricare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:belasten
Italian translation:sovraccaricare
Entered by: Consuelo Castellari

18:01 Mar 23, 2006
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
German term or phrase: belasten
Der Lieferant darf nicht Mechanismen, Software oder sonstige Routinen verwenden, die die XY-Plattform stören oder übermäßig belasten können.

Come rendere il termine in IT? Grazie per i vostri suggerimenti.
Viviana Andreutti
Germany
Local time: 13:00
sovraccaricare
Explanation:
übermäßig belasten --> sovraccaricare la piattaforma XY
Selected response from:

Consuelo Castellari
Italy
Local time: 13:00
Grading comment
Grazie, è proprio il termine esatto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sovraccaricare
Consuelo Castellari
5v.s.
Hilaryc78
4caricare
tiziana72


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caricare


Explanation:
caricare

tiziana72
Local time: 13:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
v.s.


Explanation:
gravare, andare ad incidere in maniera negativa

buon lavoro,
Ilaria

Hilaryc78
Local time: 13:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sovraccaricare


Explanation:
übermäßig belasten --> sovraccaricare la piattaforma XY

Consuelo Castellari
Italy
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Grazie, è proprio il termine esatto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina_D
54 mins

agree  Fabio Scaliti
1 hr

agree  Ilde Grimaldi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search