14:52 Jun 15, 2009 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Computers (general) / Disdetta di un pacchetto webhosting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Francescatti Spain Local time: 10:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | centrale |
| ||
3 | gestore della registrazione |
| ||
2 | concessionario |
|
centrale Explanation: :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
concessionario Explanation: Non ne sono assolutamente sicura, ma forse ti aiuta nella ricerca del termine corretto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gestore della registrazione Explanation: l'ente/organismo che gestisce la registrazione del dominio, es. EURID per i domini .eu: vedi la pagina di aruba.it con la procedura di cancellazione: http://assistenza.aruba.it/kb/idx/171/931/00005-Cancellazion... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.