GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:59 Jun 15, 2003 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Bauwesen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ilde Grimaldi Local time: 09:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | scavo di fondazione |
|
scavo di fondazione Explanation: ciao, qualche suggerimento da valutare, non è il mio campo di specializzazione. in un glossario trovo: Baugrubenaushub scavo di fondazione confermato da due dizionari: Baugrube [BAU] scavo, scavo di fondazione. Baugrubenaushub (Bw) scavi di fondazione Poi direi che lo sterro (materiale di sterro) va conservato per la successiva rimessa in opera o compattazione una volta edificate le parti dell'edificio. Aushub materiale di sterro MAROLLI TED ora vedo un po' se trovo qualcosa per questo 'als Flächenaushub' -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-15 07:34:40 (GMT) -------------------------------------------------- un glossario de-en suggerisce in inglese \"area excavation\" www.vokabeln.de/v2_English_bau-BS.htm E se fosse (del tutto inventato) scavi di fondazione con sbancamento in superficie? -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-15 07:37:19 (GMT) -------------------------------------------------- Bewehrung und Schalung sowie der notwendigen Erdarbeiten für Fundamentierung und Flächenaushub |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.