09:22 Mar 21, 2020 |
German to Italian translations [PRO] Economics / Verkauf / Alltag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Gli immobili si vendono come il pane |
| ||
3 +1 | Andare a ruba |
| ||
4 | andare a ruba |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Andare a ruba Explanation: Guten Morgen Janine, im Italienischen gibt es tatsächlich "va via come il pane" aber wie Sie gesagt haben, ist das sehr umgangssprachlich und ich würde es in einem solchen Kontext nicht verwenden. Besser wäre z.B. andare a ruba. Es ist auch umgangssprachlich, aber ich finde, es würde die Intention gut wiedergeben. Ich hoffe, das war hilfreich. |
| ||
Notes to answerer
| |||