Normüberschreitend

Italian translation: Oltre alle normative vigenti

09:05 Feb 21, 2018
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Normüberschreitend
Buongiorno a tutti,

sto traducendo testi del sito internet di un cliente nel settore delle recinzioni di sicurezza per macchinari industriali.

Si parla dei test a cui vengono sottoposti i prodotti per garantirne la resistenza. Non capisco il senso di "Normüberschreitend" nella seguente frase: "Normüberschreitend werden all unsere Produkte internen Prüfungen, u.a. durch Pendelschlagtest nach DIN EN ISO 14120, unterzogen."

Grazie

Sara
Sara Bigini
United Kingdom
Local time: 22:54
Italian translation:Oltre alle normative vigenti
Explanation:
Credo che voglia dire che sottopongono i loro prodotti anche a test che non sono previsti dalle normative vigenti. In pratica fanno più di quello che viene richiesto dalla legge.
Selected response from:

SANDRA ROSSI MANNELLI
Italy
Local time: 23:54
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Oltre alle normative vigenti
SANDRA ROSSI MANNELLI
3Procedure sulle normative vigenti
Maria Teresa Sammarco


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Procedure sulle normative vigenti


Explanation:
credo intenda questo

Maria Teresa Sammarco
Romania
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Oltre alle normative vigenti


Explanation:
Credo che voglia dire che sottopongono i loro prodotti anche a test che non sono previsti dalle normative vigenti. In pratica fanno più di quello che viene richiesto dalla legge.

SANDRA ROSSI MANNELLI
Italy
Local time: 23:54
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: interpreto anch'io così :-)
1 hr

agree  Alberto Franci (X): ma frase corretta: ...supera(no) i requisiti delle norme vigenti
2 hrs

agree  martini
3 hrs

agree  Sandra Gallmann
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search