Einfallblech

Italian translation: lamiera di caduta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einfallblech
Italian translation:lamiera di caduta
Entered by: Margherita Bianca Ferrero

09:36 Feb 1, 2016
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Hackschnitzel
German term or phrase: Einfallblech
Düsen im Reformer
In unserer Dokumentation wird eine Hackschnitzelqualität G30 (Ø 30 mm) und G40 (Ø 40 mm) mit einem gewissen Anteil an Klein und Feinmaterial empfohlen. Als grobes Material wird Material größer G30 ohne Klein- und Feinanteil angesehen.
Bei groben und auch sehr trockenem Material wird oft der Hinweis "Übertemperatur Reformer" angezeigt.
Bei grobem Material empfehlen wir:
• Einbau der Düsen Vorgängermodell. Hierbei zusätzlich Kupferring und Scheibe unterlegen, wodurch die Düsen nach innen rücken.
• Kürzung des Rohrstücks vom Trichter von 50 mm auf ca. 15 mm
• Bei Grobmaterial kann der Trichter rausgenommen werden, wenn der Einfall mittig ist.
• Einbau des fünfteiligen Schutzbleches (ab HV-Nummer ... serienmäßig dabei)

Hinweis
Das **Einfallblech** so einstellen, dass ein mittiger Einfall immer gewährleistet ist.

Ho trovato "lamiera d'incidenza" ma non sono sicura che sia adeguato al mio testo. Anche perchè Einfall lo avevo inteso come versamento/caricamento (del cippato).
giovanna diomede
Italy
Local time: 06:53
lamiera di caduta
Explanation:
penso a questo
Selected response from:

Margherita Bianca Ferrero
Local time: 06:53
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3grondaia in lamiera
Giovanni Pizzati (X)
3lamiera di caduta
Margherita Bianca Ferrero


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grondaia in lamiera


Explanation:
Blechshop24.com - Dachrinnen, Fallrohre und ...
www.blechshop24.com/
Traduci questa pagina
Aluminium Traufblech ( Einlaufblech ) als Verbindung zwischen Dachfläche und Rinne ... Zink- Kastenrinne / Hängerinne/ Regenrinne/ Einzel-Länge 3,00m.

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 06:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lamiera di caduta


Explanation:
penso a questo

Margherita Bianca Ferrero
Local time: 06:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 29
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giovanni Pizzati (X): e che significa tecnicamente la traduzione letterale?
3 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search