Umsatzsteuerorganschaft

08:30 Nov 13, 2015
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Umsatzsteuerorganschaft
Konditionsstamm (Zuordnung Organisationseinheit)
Konditionswert-Abrechnungsstaffel
Konditionswert-Wertestaffel
Lieferanten zu einer Kondition
Rückgabestruktur für Konditionsgewährer
Übergabestruktur für Zuführerlieferant
GKM Paare von Orgeinheiten mit Ergebniskennzeichen/Stichtag
GKM Prüfung auf **Umsatzsteuerorganschaft**
MIndestens ein Fehler ist bei der Prüfung aufgetreten
Keine Lizenz für dieses Modul
Lizenz prüfen
Lizenzierte Module
Returnparameter
Aenderungssatz konnte nicht erstellt werden
Ertragssatz konnte nicht geloescht werden
Interner Fehler
Rechnungsnummer intern
Ueberschreiben Fakturnummer in Ertragssatz mit 0
Update auf Ertragssatz nicht moeglich
Aenderungssatz konnte nicht erstellt werden
Ertragssatz konnte nicht geloescht werden
Interner Fehler

Unità fiscale ai fini dell'IVA oppure soggetta a IVA?
giovanna diomede
Italy
Local time: 15:14


Summary of answers provided
3 +1applicazione dell'Organschaft riguardo all'imposta sul fatturato/giro d'affari
Cora Annoni


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
applicazione dell'Organschaft riguardo all'imposta sul fatturato/giro d'affari


Explanation:
Organschaft: bestimmte Unternehmensverbindungen in der BRD und in Luxemburg
Rif. della definizione Bulletin der EG,Beilage 4/1991
applicazione dell'Organschaft


--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2015-11-13 08:58:07 GMT)
--------------------------------------------------

vedi www.iate.diff


    i
Cora Annoni
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 112
Notes to answerer
Asker: Non posso lasciare Organschaft in italiano perché non direbbe niente a nessuno. Sono stringhe e non ho la possibilità di spiegare tra parentesi. Inoltre non si tratta di applicazione ma di Prüfung. Pertanto resto della mia interpretazione, anche perché il cliente ha detto che verificherà la traduzione apportando le modifiche necessarie. Per cui spero mi dia un feedback. Grazie in ogni caso


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cinzia vicari
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search