Nachlassbearbeitung

Italian translation: Elaborazione della successione/dell'eredità

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nachlassbearbeitung
Italian translation:Elaborazione della successione/dell'eredità
Entered by: Lorenzo Rossi

16:00 Mar 5, 2019
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Nachlassbearbeitung
Regolamento di un'istituzione finanziaria per quanto riguarda le successioni:

Le seguenti persone possono avere informazioni sul conto senza diritto di firma:

Ehemals zeichnungsberechtigte Personen, welche durch die Nachlassbearbeitung im XXX gelöscht wurden.

Che cosa si intende con "Nachlassbearbeitung"?

Nello stesso testo si fa riferimento anche a "Nachlassbehandlung", che immagino sia la stessa cosa?

Grazie
Sara Bigini
United Kingdom
Local time: 23:38
Elaborazione della successione/dell'eredità
Explanation:
Nachlassbehandlung = trattamento della sucessione o trattamento dell'eredità
Selected response from:

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 00:38
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Elaborazione della successione/dell'eredità
Lorenzo Rossi
4rielaborazione/procedura dell'asse ereditario
Giovanni Pizzati (X)
2modifica
Monica Cirinna


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Elaborazione della successione/dell'eredità


Explanation:
Nachlassbehandlung = trattamento della sucessione o trattamento dell'eredità

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 00:38
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 30
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rielaborazione/procedura dell'asse ereditario


Explanation:
https://it.langenscheidt.com/tedesco-italiano/bearbeitung

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 00:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 197
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
modifica


Explanation:
modifica dell'asse ereditario

Io credo che nella tua frase abbia senso così. Per Nachlassbehandlung non saprei darti un consiglio

Monica Cirinna
Germany
Local time: 00:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search