13:23 Aug 29, 2013 |
German to Italian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 13:27 | ||||||
Grading comment
|
alla fine, insieme lo abbiamo lasciato andare in pace (insieme) Explanation: insieme o lì o là. mah..... che tristezza, nn mi vengono grandi idee..... -------------------------------------------------- Note added at 27 min (2013-08-29 13:51:40 GMT) -------------------------------------------------- io forse starei su "in pace", mi viene in mente la frase tipica di fine messa: "andate in pace". (pur se non ci vado da 30 anni...) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
abbiamo deciso insieme di lasciarlo andar via/che potesse addormentarsi [per sempre] Explanation: alternativa che si ispira all'enschläfern lassen (c'è dentro Schlaf) che usano i cari svizzeri di Humana - o come si chiama - per praticare l'eutanasia attiva pensando che sia cosa ultraetica.... esperienza personale, per fortuna solo linguistica |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(abbiamo porto l'ultimo saluto) prima di lasciarlo riposare in pace Explanation: poverino... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-08-29 15:43:30 GMT) -------------------------------------------------- mi sono dimenticata "insieme" insieme gli abbiamo porto l'ultimo saluto prima di lasciarlo riposare in pace |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lo lasciamo riposare in pace dopo l'ultimo, comune congedo/saluto Explanation: , |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.