Dasein

Italian translation: vita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dasein
Italian translation:vita
Entered by: Maria Elisa Albanese

14:48 Sep 7, 2014
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Dasein
Weben, Stricken und Wirken führten zu Stoffen, die Pelze und Filze ablösten. Das Dasein wurde bunt, als man auf die Idee kam, die Stoffe zu färben. Dann ging es daran, Fasern zu verbessern: Baumwolle sollte nicht mehr knittern, Wolle nicht mehr filzen. Auch mit der Kombination von natürlichen und synthetisch hergestellten Fasern kommen die Produktentwickler zunehmend dem näher, was man scherzhaft mit „eierlegender Wollmilchsau“ bezeichnet.
Maria Elisa Albanese
Italy
Local time: 09:38
vita
Explanation:
Sarei più propensa per questa scelta, qui non credo prevalga l'idea filosofica
Selected response from:

Inter-Tra
Italy
Local time: 09:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4vita
Inter-Tra
4esistenza
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
esistenza


Explanation:
buntes Dasein = e s i s t e n z a . c o l or a t a


Sul significato dei colori
http://www.claudiowidmann.it/pdf/sul significato dei colori....
Il colore colora tutta l'esistenza, in tutti i suoi piani. Si osserverà ... ***Vivere nel colore, vivere un'esistenza colorata***, significa anzitutto vivere gli effetti del colore.

La Stampa - Avventure in alta quota coi grandi dell'alpinismo
www.lastampa.it/2014/05/14/edizioni/biella/.../pagina.html
... inviolate dell'Hindukush alle montagne dell'Africa equatoriale. Ascensioni, incidenti e salvataggi raccontano ***un'esistenza colorata e ricca***.

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 09:38
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
vita


Explanation:
Sarei più propensa per questa scelta, qui non credo prevalga l'idea filosofica

Inter-Tra
Italy
Local time: 09:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriele Metzler
2 hrs
  -> Danke Gabriele

agree  mariant
10 hrs
  -> Danke Mariant

agree  monica.m
12 hrs
  -> dsd-sl grazie

agree  Maddalena Milani
15 hrs
  -> Maddalena ringrazio anche te e saluto tutti
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search