Baggersee

Italian translation: cava allagata

19:13 Sep 23, 2014
German to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Baggersee
Hallo!

Amalia wollte mit Uwe schon früh zum Baggersee aufbrechen.

Baggersee sarebbe un lago artificiale, ma nella frase stona... suggerimenti?

Vielen Dank!
martina_d
Italian translation:cava allagata
Explanation:
Nur getippt – ob ich damit richtig liege, müssten italienische Muttersprachler bestätigen.
Selected response from:

Andreas Gerold
Germany
Local time: 12:45
Grading comment
vada per il laghetto di cava! Grazie per l'aiuto! ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2il laghetto di cava/il laghetto ex cava
Eva-Maria P
3 +1laghetto
Daniela Tosi
4lago artificiale
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
2 +1cava allagata
Andreas Gerold
3Baggersee
fulviaguidotti


Discussion entries: 10





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
cava allagata


Explanation:
Nur getippt – ob ich damit richtig liege, müssten italienische Muttersprachler bestätigen.

Andreas Gerold
Germany
Local time: 12:45
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
vada per il laghetto di cava! Grazie per l'aiuto! ;)
Notes to answerer
Asker: Hallo Andreas! Die Bedeutung ist ja richtig, das ist aber für mich schwierig, in einer Erzählung das einzufügen... ich suche eine literarische Lösung.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: per me ci sta, anzi: è la soluzione che preferisco. magari anteporrei "vecchia" a cava, come propone Eva-Maria nella Discussion :-) // bin anderer Meinung, eine nicht mehr benutzte Grube kann extra überflutet werden, dann ist sie schön und erwünscht...:-)
18 hrs
  -> Danke, aber was sagst du zu dem Einwand (siehe Discussion), dass eine "überflutete Grube" im Ergebnis eher unschön und unerwünscht sei? // Okay, dann bin ich … auch dafür! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Baggersee


Explanation:
Essendo un nome proprio solitamente non va tradotto... Che ne pensi?

fulviaguidotti
Italy
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: ma in realtà non è un nome proprio. La traduzione letterale sarebbe "lago artificiale", come diceva giustamente anche Andreas, solo che cerco una soluzione più "letteraria"..

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
laghetto


Explanation:
e mettere solo laghetto?

Daniela Tosi
Germany
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Boccignone: In questo caso mi sembra la soluzione migliore... magari anche "lago", visto che certi Baggersee non sono poi così piccoli
3 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lago artificiale


Explanation:
l a g h e t t o . a r t i f i c i a le . . . . se di piccole dimensioni

Il lago di Neves è un **lago artificiale** fiancheggiato da tre delle vette più alte ... è anche l'escursione al Rifugio Ponte di Ghiaccio, punto d'appoggio per gite in alta ...
http://www.val-pusteria.net/it/natura-e-paesaggio/laghi/lago...

Arrivati al lago artificiale, attraversiamo la diga per scendere poi verso il Fontanino. Nei pressi di questa località che conserva fonti di acqua minerale, troviamo ...
http://www.tr3ntino.it/it/sport-e-tempo-libero/montagne-ed-e...

Valle del Mis e lago artificiale di Mis
http://www.magicoveneto.it/belluno/ValleMis/Valle-del-Mis-La...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-09-24 08:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

"lago artificiale" o "laghetto artificiale" è una definizione molto utilizzata in italiano.
Come dice Eva-Maria nella Discussione, un lago artificiale è spesso l'evoluzione ecologica di una vecchia cava, trasformata in area verde per il tempo libero e le attività ricreative.

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
il laghetto di cava/il laghetto ex cava


Explanation:
vedi discussione...

Eva-Maria P
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreas Gerold: Enthält zugleich die banale Entstehung (ex cava) und die etwas charmantere Form von lago (laghetto). Ein schöner Kontrast, wie ich finde!
4 mins
  -> wahrscheinl. genau das, was ich mit "atmosfera" auszudrücken versucht habe, die dieser Begriff schafft. Dieses typisch deutsche paradox des Freizeitvergnügens an einem eigentlich ursprünglich total abgewracktem Ort. Danke f deine "Grundsteinlegung"(cava)!

agree  AdamiAkaPataflo: direi qualcosa tipo "laghetto nell'ex-cava/nella vecchia cava". Laghetto di Cava è nome proprio, può fuorviare... http://it.wikipedia.org/wiki/Laghetto_di_Cava_basso :-))
2 hrs
  -> hai ragione, immagino che Amalia e Uwe non volevano mica andare fin là... grazie del ritocco!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search