Alt Fry Rätien

Italian translation: (repubblica della) libera Alta Rezia (nome arcaico) o Grigioni (oggi)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Alt Fry Rätien
Italian translation:(repubblica della) libera Alta Rezia (nome arcaico) o Grigioni (oggi)
Entered by: AdamiAkaPataflo

11:34 Jun 4, 2019
German to Italian translations [PRO]
Geography
German term or phrase: Alt Fry Rätien
è la regione dell'Alta Rezia, ma come si traduce "Fry"??
Daniela Vogliotti
Local time: 03:00
(repubblica della) libera Alta Rezia (nome arcaico) o Grigioni (oggi)
Explanation:
"fry" = arcaico per "frei", come il resto della denominazione, che però viene tuttora utilizzata (con una strizzata d'occhio) e che potresti usare anche tu, in corsivo o fra virgolette, come sinonimo per "Grigioni" (ammesso che siano già stati nominati prima).

Der Name Graubünden erscheint in dieser Form seit dem 17. Jahrhundert; im 18. Jahrhundert verdrängte er Ausdrücke wie Alt Fry Rätien oder Hohenrätien. Offiziell nannte sich das bündnerische Staatsgebilde von ca. 1471 bis 1798 Gemeine Drei Bünde. Schon im frühen 16. Jahrhundert sprach man indessen allgemein von den Grauen Bünden und den Bündnern (Ligias Grischas und Grischuns; Lega Grisa und Grigioni).
https://historisches-lexikon.li/Graubünden_(rätoromanisch_Gr...

Esempio di "fry" (riferito a Baar, ma comunque valido):
Ein auffälliges Symbol für Freiheit und Unabhängigkeit manifestiert sich bis zum heutigen Tag im "Patriarchen" oder "Lothringer" Doppelkreuz auf dem Kirchturm der katholischen Kirche und im Ausdruck "Alt fry Baar" der nicht nur in alten Schriften auftaucht
https://www.gruxa.ch/wandern/d_geschichte.htm

Nuova geografia, tradotta in lingua toscana da Gaudioso Jagemann
https://books.google.de/books?id=FMhYAAAAcAAJ - Diese Seite übersetzen
Anton-Friedrich Büsching - 1777
In Lingua Latina la Repubblica de'Grigioni chiamasi Respublica Rhaetica, ... dell'antica Rezia, Repubblica della libera Alta Rezia, oppure de'Grigioni, o Grisoni.
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 03:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3(repubblica della) libera Alta Rezia (nome arcaico) o Grigioni (oggi)
AdamiAkaPataflo


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(repubblica della) libera Alta Rezia (nome arcaico) o Grigioni (oggi)


Explanation:
"fry" = arcaico per "frei", come il resto della denominazione, che però viene tuttora utilizzata (con una strizzata d'occhio) e che potresti usare anche tu, in corsivo o fra virgolette, come sinonimo per "Grigioni" (ammesso che siano già stati nominati prima).

Der Name Graubünden erscheint in dieser Form seit dem 17. Jahrhundert; im 18. Jahrhundert verdrängte er Ausdrücke wie Alt Fry Rätien oder Hohenrätien. Offiziell nannte sich das bündnerische Staatsgebilde von ca. 1471 bis 1798 Gemeine Drei Bünde. Schon im frühen 16. Jahrhundert sprach man indessen allgemein von den Grauen Bünden und den Bündnern (Ligias Grischas und Grischuns; Lega Grisa und Grigioni).
https://historisches-lexikon.li/Graubünden_(rätoromanisch_Gr...

Esempio di "fry" (riferito a Baar, ma comunque valido):
Ein auffälliges Symbol für Freiheit und Unabhängigkeit manifestiert sich bis zum heutigen Tag im "Patriarchen" oder "Lothringer" Doppelkreuz auf dem Kirchturm der katholischen Kirche und im Ausdruck "Alt fry Baar" der nicht nur in alten Schriften auftaucht
https://www.gruxa.ch/wandern/d_geschichte.htm

Nuova geografia, tradotta in lingua toscana da Gaudioso Jagemann
https://books.google.de/books?id=FMhYAAAAcAAJ - Diese Seite übersetzen
Anton-Friedrich Büsching - 1777
In Lingua Latina la Repubblica de'Grigioni chiamasi Respublica Rhaetica, ... dell'antica Rezia, Repubblica della libera Alta Rezia, oppure de'Grigioni, o Grisoni.

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 03:00
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonino Pane
16 mins
  -> grazie! :-)

agree  Lorenzo Rossi: Ma certo :)!
1 hr
  -> danke schön, Lorenzo! :-)

agree  Juliana De Angelis: ganz genau :)
1 hr
  -> mersì bocù, Juliana! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search