13:02 May 27, 2007 |
German to Italian translations [PRO] History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessandra Carboni Riehn Germany Local time: 01:55 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
con un'operazione di "epurazione", per così dire Explanation: su notte e nebbia ho trovato questo: "Notte e nebbia" Ordine segreto firmato da Hitler il 7 dicembre 1941: le persone colpevoli di mettere in pericolo "la sicurezza della Germania" avrebbero dovuto essere arrestate, e scomparire "nella notte e nella nebbia", senza lasciare traccia. In osservanza di quest'ordine furono circa 40.000 gli italiani inviati verso i Lager. Il riferimento dal pubblico italiano non verrà colto facilmente, ma se parli di epurazione il riferimento al totalitarismo nazista è salvo... Reference: http://www.deportati.it/n/notte_e_nebbia.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
con un'azione degna di un'operazione degli servizi segreti Explanation: Dal contesto non mi sembra essere un'azione illegale o maligna, ecco la mia prima idea: "Questo parco è stato salvato da XY con una azione nascosta veloce/velocissima degna di un operazione delgli servizi segreti...." Buona domenica! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
con un´operazione clandestina (per così dire) Explanation: operazione clandestina o segreta -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2007-05-27 14:11:43 GMT) -------------------------------------------------- significa "im Verborgenen", "im Geheimen": http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=Nacht ... -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2007-05-27 14:22:07 GMT) -------------------------------------------------- altro riferimento che forse potrà servire (seppur si tratti dell´inglese) http://www.wikiwords.org/dictionary/hush-hush/730450/1413386 -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2007-05-27 16:49:20 GMT) -------------------------------------------------- per rendere la frase magari un po´ meno "pesante"... "agendo , per così dire, di nascosto / segretamente", (XY mise in salvo il parco...) -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2007-05-27 18:31:24 GMT) -------------------------------------------------- trovo molto interessante la seguente discussione che verte sull´origine dell´espressione "Nacht-und-Nebel-Aktion": http://www.wer-weiss-was.de/theme75/article3334438.html -------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2007-05-27 19:30:27 GMT) -------------------------------------------------- un´ulteriore proposta sarebbe: "agendo, per così dire, di soppiatto / alla chetichella" ma dipende dal tono del tuo testo, se un tono un po´ più familiare si addice al tuo testo o no... inoltre si potrebbe aggiungere "repentinamente"/"improvvisamente" per rendere l´idea del "plötzlich und heimlich" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
per così dire con un'operazione lampo Explanation: ciao |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
19 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|