Mein Gott, ist der Kerl träge! Laute, herrschsüchtige Schlampe!

Italian translation: Mio Dio, che razza di posapiano! Sciattona insopportabile e spaccatimpani!

15:59 May 20, 2008
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / humor
German term or phrase: Mein Gott, ist der Kerl träge! Laute, herrschsüchtige Schlampe!
Si tratta di una vignetta, che io però non ho in visione, quindi non capisco la battuta. Magari un madrelingua mi può aiutare?
Manuela Martini
Local time: 05:44
Italian translation:Mio Dio, che razza di posapiano! Sciattona insopportabile e spaccatimpani!
Explanation:
un'altra idea :-)
Selected response from:

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 05:44
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Madonna santa, quanto è lento! / (brutta) befana/megera/stronza tirannica e spaccapalle
AdamiAkaPataflo
3 +2Mio Dio, che razza di posapiano! Sciattona insopportabile e spaccatimpani!
Maria Rosa Fontana
3 +1Mio Dio, che pigro (que)sto tizio! Sciattona, strillona dispotica!
Ina Glörfeld Salzano
4Dio mio, che tipo flemmatico! Ruggente sciattona dispotica!
Saskia Ponzi
3Santo cielo, che tipo loffio! Strillona prepotente!
Katia DG


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Mein Gott, st der Kerl träge! Laute, herrschsüchtige Schlampe!
Mio Dio, che pigro (que)sto tizio! Sciattona, strillona dispotica!


Explanation:
ein Vorschlag, ich denke das kommt dem recht nah.

--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2008-05-20 16:37:50 GMT)
--------------------------------------------------

sono due battute, la prima la dice lei, la seconda lui


Ina Glörfeld Salzano
Germany
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: dispotica è bello :-)
12 hrs
  -> Grazie a te, quando si lavora no esistono orari!!!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Mio Dio, che razza di posapiano! Sciattona insopportabile e spaccatimpani!


Explanation:
un'altra idea :-)

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: spaccatimpani è beddissimo :-)
10 hrs
  -> grazie e smack! :-)

agree  Prawi: anche a me piace spaccatimpani -
1 day 1 hr
  -> grazie Prawi!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mein Gott, st der Kerl träge! Laute, herrschsüchtige Schlampe!
Dio mio, che tipo flemmatico! Ruggente sciattona dispotica!


Language variant: ...che tipo apatico/pigro! Sciattona assordante e dispotica!

Explanation:
Ovviamente la seconda frase è la risposta alla prima. Puoi scegliere le battute
che piacciono a te...

--------------------------------------------------
Note added at 51 Min. (2008-05-20 16:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

Das von Ina gefällt mir auch!

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2008-05-20 21:51:23 GMT)
--------------------------------------------------

Scusate, non volevo rovinare proprio niente...Ma che ho detto? L'ho trovato divertente che abbiamo avuto in mente battute simili, nient'altro! Però è vero che non era il posto giusto; chiedo scusa un'altra volta! Mi devo ancora abituare alle regole.

Saskia Ponzi
Local time: 05:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Madonna santa, quanto è lento! / (brutta) befana/megera/stronza tirannica e spaccapalle


Explanation:
alternativa, anche se (come da agree) trovo che "spaccatimpani" sia la soluzione migliore in questo caso,

Secondo me "Schlampe" non indica sciatteria, ma è epiteto offensivo che sta per "stronza" (equivalente dell'inglese "bitch"). Nel caso "stronza" fosse troppo forte, ho aggiunto "befana" e "megera", ma se la donna è giovane non sono adattissimi...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 05:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ina Glörfeld Salzano: spaccapalle, ma da dove ti vengono??? cmq è forte!
25 mins
  -> yuk, yuk... grazie, mattiniera! :-)

agree  Maria Rosa Fontana: ciauz :-)
58 mins
  -> ciao fiorellona! :-)

agree  Saskia Ponzi
2 hrs
  -> :-)

agree  Prawi: D'accordo con tutto, magari ci starebbe bene anche "vacca" ...ma io eviterei lo stesso i termini "forti" - Non si sa mai, visto che il testo source è relativamente moderato. Comunque ti aspettavo al varco :-))
14 hrs
  -> ecco, "vacca" non mi veniva, sarebbe proprio lui ma, giustamente, non sappiamo a chi e dove è destinata la vignetta... sbaciukkki. :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Santo cielo, che tipo loffio! Strillona prepotente!


Explanation:
Giusto per arricchire il piatto.

Katia DG
Italy
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search