im Weg stehen

Italian translation: essere inaggirabili

09:51 Oct 6, 2008
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: im Weg stehen
Motto con cui termina un seminario aziendale

Der Kunde steht immer im Mittelpunkt, und deshalb immer im Weg!

Mi pare ci sia un doppio senso un po' ironico, o sbaglio?
Qualche suggerimento?
grazie
Daniela Vogliotti
Local time: 06:55
Italian translation:essere inaggirabili
Explanation:
le mie proposte:
- il cliente è inaggirabile
- è impossibile evitare/ignorare il cliente

Selected response from:

Katia DG
Italy
Local time: 06:55
Grading comment
GRAZIE, ho scelto una variante simile a quella suggerita da te "dobbiamo per forza farci i conti"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2è sempre in ballo/è sempre tra i piedi
Sergio Paris
4 +1è sempre d'intralcio
renzennelke
4al centro del nostro percorso di vendita / al centro della nostra strategia di vendita
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3essere inaggirabili
Katia DG
3sta sempre in mezzo
Saskia Ponzi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
è sempre in ballo/è sempre tra i piedi


Explanation:
...dipende un po' dal tono generale e dallo scopo comunicativo. La prima soluzione è abbastanza neutra, la seconda un po' più ironica, se messa in un certo modo !!!

Buon lavoro !!! :-)

Sergio Paris
Italy
Local time: 06:55
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Murrau
1 min
  -> Grazie !!!

agree  Claudiarome
10 hrs
  -> Grazie !!!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
è sempre d'intralcio


Explanation:
visto il testo, usato in senso ironico...

renzennelke
Italy
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  smarinella
2 days 10 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
essere inaggirabili


Explanation:
le mie proposte:
- il cliente è inaggirabile
- è impossibile evitare/ignorare il cliente



Katia DG
Italy
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
GRAZIE, ho scelto una variante simile a quella suggerita da te "dobbiamo per forza farci i conti"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sta sempre in mezzo


Explanation:
"Il cliente sta sempre in mezzo."
Sta al centro dell'attenzione, ma spesso è proprio lui l'ostacolo...

Saskia Ponzi
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
al centro del nostro percorso di vendita / al centro della nostra strategia di vendita


Explanation:
Doppio senso ironico. Non nel senso letterale di essere d'intralcio, ma piuttosto nel senso di trovarsi in primo piano rispetto alle strategie di vendita.

"Il cliente si trova sempre in primo piano, e perciò al centro del nostro percorso di vendita / e perciò al centro della nostra strategia di vendita!"
("Der Kunde steht immer im Mittelpunkt, und deshalb immer im Weg!")


Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 06:55
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Saskia Ponzi: "Im Weg stehen " heißt hier, dass der Kunde "stört". Zwar dreht sich alles um ihn, aber oft ist es gerade der Kunde, wegen dem ein Geschäft dann doch nicht zustande kommt.
4 hrs
  -> Questione di interpretazione positiva o negativa: bicchiere mezzo vuoto o mezzo pieno ?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search