Mitgliedschaft begründen

Italian translation: non si può proseguire/rinnovare il rapporto di assicurazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mitgliedschaft begründen
Italian translation:non si può proseguire/rinnovare il rapporto di assicurazione
Entered by: Mimmy

09:35 Oct 5, 2010
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Krankenversicherung
German term or phrase: Mitgliedschaft begründen
Eine Mitgliedschaft kann für Sie ab dem.....nicht begründet werden. Ein Anspruch auf Leistungen besteht daher nicht.

Il senso è chiaro, ma non trovo una formulazione bella e scorrevole, grazie.
Mimmy
Local time: 18:34
assumere come membro
Explanation:
Non potrà essere assunto come membro a partire dal... Pertanto non avrà diritto a prestazione alcuna.

altra opzione

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2010-10-05 10:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie del contesto.
begründen significa alla lettera "costituire"; per cui il tizio in questione non può essere riassunto come membro, non si può proseguire/rinnovare il rapporto di assicurazione
Selected response from:

Paola Manfreda
Germany
Local time: 18:34
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4affiliarsi/affiliazione
Giovanna N.
3 +1iscrizione
Vipec
3dimostrare il possesso di un'assicurazione sanitaria / l'appartenenza a ...
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3motivare/dichiarare l'appartenenza
ISABELLA BRUSUT
3assumere come membro
Paola Manfreda
3non esistono i requisiti dello stato di assicurato
Katia DG


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
affiliarsi/affiliazione


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 2 Min. (2010-10-05 09:38:23 GMT)
--------------------------------------------------

non è possibile la vostra affiliazione (a partire) dal...

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 18:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 186
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dimostrare il possesso di un'assicurazione sanitaria / l'appartenenza a ...


Explanation:
non è dimostrabile

Assicurazione sanitaria. Ecco quando serve - Stranieri in Italia ...
tra l'Italia ed il Paese di appartenenza del richiedente; ... Assicurazione sanitaria per genitori ultrasessantacinquenni ... deve ***dimostrare il possesso di un'assicurazione sanitaria*** o di ... sui ricongiungimenti) è tenuto a stipulare l'assicurazione per rinnovare il suo permesso di soggiorno. ...
www.stranieriinitalia.it/assicurazione_sanitaria-assicurazi...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 18:34
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 171
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
motivare/dichiarare l'appartenenza


Explanation:
motivare/dichiarare l'appartenenza / di essere affiliato ad una assicurazione

ISABELLA BRUSUT
Italy
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assumere come membro


Explanation:
Non potrà essere assunto come membro a partire dal... Pertanto non avrà diritto a prestazione alcuna.

altra opzione

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2010-10-05 10:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie del contesto.
begründen significa alla lettera "costituire"; per cui il tizio in questione non può essere riassunto come membro, non si può proseguire/rinnovare il rapporto di assicurazione

Paola Manfreda
Germany
Local time: 18:34
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Grazie
Notes to answerer
Asker: quindi presa alla larga si potrebbe dire che l' assicurazione decade a partire dal 01.02.2010..cosa ne dici?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non esistono i requisiti dello stato di assicurato


Explanation:
preso molto alla larga...
Oppure: "X non soddisfa i requisiti..."
alternativa a requisiti: presupposti

"Mitgliedschaft" lo renderei appunto con "stato di assicurato", dato che "iscrizione" potrebbe anche indicare quell'atto che prelude alla Mitgliedschaft, e non mi soddisfano neppure "membro" o "appartenenza"


Katia DG
Italy
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
iscrizione


Explanation:
Non può dimostrare la Sua iscrizione (dio essere iscritto) a partire dal... Per questo non sussiste da parte Sua un diritto alla prestazione.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2010-10-05 13:15:18 GMT)
--------------------------------------------------

visto che si tratta di un'assicurazione (c'era scritto nella schermata KudoZ, ma io proprio non l'avevo letto) direi: "esistenza del rapporto assicurativo". La risposta di Katia, alla quale avrei altrimenti dato l'agree, non mi piace per via del termine "requisiti". Io parlerei di esistenza del rapporto assicurativo o semplicemente di essere stato assicurato

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2010-10-05 13:18:14 GMT)
--------------------------------------------------

meglio "esistenza di un rapporto assicurativo" o "possesso dello stato di assicurato". Semplicisticamente si potrebbe dire "dimostrare di essere stato assicurato/dimostrare di avere avuto un'assicurazione sanitaria"

Vipec
Germany
Local time: 18:34
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dtl: lascia perdere dio! scusa, mi sono immaginata, che è stato un errore di battitura accordo sull'assicurazione!!!
2 hrs
  -> Guarda che mica devi darmi l'agree:)Io, senza contesto, ho puntato su uno scenario più generico.Adesso ho visto che nella schermata delle domande c'era scritto assicurazioni. Sinceramente non ci avevo guardato, non ci guardo quasi mai.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search