GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:35 Oct 5, 2010 |
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Krankenversicherung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paola Manfreda Germany Local time: 18:34 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
affiliarsi/affiliazione Explanation: -- -------------------------------------------------- Note added at 2 Min. (2010-10-05 09:38:23 GMT) -------------------------------------------------- non è possibile la vostra affiliazione (a partire) dal... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dimostrare il possesso di un'assicurazione sanitaria / l'appartenenza a ... Explanation: non è dimostrabile Assicurazione sanitaria. Ecco quando serve - Stranieri in Italia ... tra l'Italia ed il Paese di appartenenza del richiedente; ... Assicurazione sanitaria per genitori ultrasessantacinquenni ... deve ***dimostrare il possesso di un'assicurazione sanitaria*** o di ... sui ricongiungimenti) è tenuto a stipulare l'assicurazione per rinnovare il suo permesso di soggiorno. ... www.stranieriinitalia.it/assicurazione_sanitaria-assicurazi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
motivare/dichiarare l'appartenenza Explanation: motivare/dichiarare l'appartenenza / di essere affiliato ad una assicurazione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
assumere come membro Explanation: Non potrà essere assunto come membro a partire dal... Pertanto non avrà diritto a prestazione alcuna. altra opzione -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2010-10-05 10:31:43 GMT) -------------------------------------------------- Grazie del contesto. begründen significa alla lettera "costituire"; per cui il tizio in questione non può essere riassunto come membro, non si può proseguire/rinnovare il rapporto di assicurazione |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
non esistono i requisiti dello stato di assicurato Explanation: preso molto alla larga... Oppure: "X non soddisfa i requisiti..." alternativa a requisiti: presupposti "Mitgliedschaft" lo renderei appunto con "stato di assicurato", dato che "iscrizione" potrebbe anche indicare quell'atto che prelude alla Mitgliedschaft, e non mi soddisfano neppure "membro" o "appartenenza" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
iscrizione Explanation: Non può dimostrare la Sua iscrizione (dio essere iscritto) a partire dal... Per questo non sussiste da parte Sua un diritto alla prestazione. -------------------------------------------------- Note added at 3 ore (2010-10-05 13:15:18 GMT) -------------------------------------------------- visto che si tratta di un'assicurazione (c'era scritto nella schermata KudoZ, ma io proprio non l'avevo letto) direi: "esistenza del rapporto assicurativo". La risposta di Katia, alla quale avrei altrimenti dato l'agree, non mi piace per via del termine "requisiti". Io parlerei di esistenza del rapporto assicurativo o semplicemente di essere stato assicurato -------------------------------------------------- Note added at 3 ore (2010-10-05 13:18:14 GMT) -------------------------------------------------- meglio "esistenza di un rapporto assicurativo" o "possesso dello stato di assicurato". Semplicisticamente si potrebbe dire "dimostrare di essere stato assicurato/dimostrare di avere avuto un'assicurazione sanitaria" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.