an die Outsourcer übertragenen Tätigkeiten

Italian translation: attività affidate a terzi/affidate in outsourcing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:an die Outsourcer übertragenen Tätigkeiten
Italian translation:attività affidate a terzi/affidate in outsourcing
Entered by: Serena Poma

14:25 Oct 5, 2010
German to Italian translations [PRO]
Insurance
German term or phrase: an die Outsourcer übertragenen Tätigkeiten
DIE VERSICHERUNGSUNTERNEHMEN müssen angemessene Kontrollen der an die Outsourcer übertragenen Tätigkeiten garantieren.
Serena Poma
Italy
attività affidate a terzi/affidate in outsourcing
Explanation:
garantire adeguati controlli delle affidate a terzi/affidate in outsourcing
Selected response from:

Vipec
Germany
Local time: 16:05


Summary of answers provided
3 +1attività esternalizzate
Giovanna N.
3 +1attività affidate a terzi/affidate in outsourcing
Vipec


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
attività esternalizzate


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2010-10-05 14:37:25 GMT)
--------------------------------------------------

... semplicemente

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 16:05
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 186

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Manfreda
2 hrs
  -> Grazie Paola!
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
attività affidate a terzi/affidate in outsourcing


Explanation:
garantire adeguati controlli delle affidate a terzi/affidate in outsourcing

Vipec
Germany
Local time: 16:05
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Mi sembra perfetta! grazie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Cherubini
2 hrs
  -> grazie Chiara :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search