Vorakt

Italian translation: documentazione (clinica) precedente

21:00 Aug 29, 2012
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Versicherungen
German term or phrase: Vorakt
Salve. Come traduco Vorakt? Appare nella frase seguente: Der Beweiswert eines ärztlichen Berichts hängt davon ab, ob der Bericht für die streitigen Belange umfassend ist, auf allseitigen Untersuchungen beruht, auch die geklagten Beschwerden berücksichtigt, in Kenntnis der Vorakten (Anamnese) abgegeben worden ist.

Vi ringrazio in anticipo.
Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 15:50
Italian translation:documentazione (clinica) precedente
Explanation:
in un altro contesto sarei d'accordo con i colleghi ma
in questo specifico caso secondo me il significato è questo!
Ciao buona giornata
Selected response from:

Monica Cirinna
Germany
Local time: 15:50
Grading comment
Grazie Monica per il tuo aiuto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1documentazione (clinica) precedente
Monica Cirinna
3anamnesi
Mari Lena
2 +1atto preliminare / anteriore?
Zea_Mays
3documenti pregiudiziali
Christof Hoss


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anamnesi


Explanation:
http://it.wikipedia.org/wiki/Anamnesi_(medicina)

Mari Lena
Local time: 15:50
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Ciao Mari Lena. Ho scelto un'altra risposta ma andava bene anche la tua. Grazie e buona giornata. Lorenzo

Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
atto preliminare / anteriore?


Explanation:
Secondo Eur-lex.

Cfr (pg. 39):

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
e
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Qui invece lo chiamano atto anteriore/presupposto, ma non so quanto sia affidabile:
http://dev.eurac.edu:8080/cgi-bin/index/showXML?entry=10592&...

Zea_Mays
Italy
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sascha Lozupone: sì - opterei per atto preliminare
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
documenti pregiudiziali


Explanation:
documenti pregiudiziali

Christof Hoss
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
documentazione (clinica) precedente


Explanation:
in un altro contesto sarei d'accordo con i colleghi ma
in questo specifico caso secondo me il significato è questo!
Ciao buona giornata

Monica Cirinna
Germany
Local time: 15:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 38
Grading comment
Grazie Monica per il tuo aiuto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paolo Viganò
6 hrs
  -> grazie Paolo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search