abrechnen über/mit/gegenüber

Italian translation: conteggiare, fatturare, remunerati

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abrechnen über/mit/gegenüber
Italian translation:conteggiare, fatturare, remunerati
Entered by: Danila Moro

13:35 Sep 7, 2017
German to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Insurance / prestazioni cassa malati svizzera
German term or phrase: abrechnen über/mit/gegenüber
Buongiorno a tutti, continuo a trovare il verbo in oggetto e vorrei avere conferma rispetto alla traduzione più adatta nel contesto della Cassa malati svizzera:

Ho visto che c'è un vecchio Kudoz ma mi chiedo se "addebitato" vada bene anche in questo contesto
Ho trovato anche "detrarre (dalla cassa malati)" ma il fatto che lo si riferisca agli psicoterapeuti (e non alle prestazioni da essi fornite) mi lascia un po' perplessa:

1)Delegierte Psychotherapeut/innen, die von einem Arzt oder einer Psychiaterin angestellt sind, werden über die Grundversicherung ***abgerechnet***.

2)Psychotherapeut/innen, die delegiert arbeiten, stehen unter Aufsicht eines Arztes, der die Verantwortung trägt und auch mit den Krankenkassen ***abrechnet***. Das Delegationsmodell war ursprünglich als Übergangslösung gedacht, hatte doch die damalige Gesundheitsministerin, Ruth Dreifuss, bereits Anfang der Neunzigerjahre in Aussicht gestellt, dass Psychotherapeut/innen als unabhängige Leistungserbringer/innen gegenüber den Krankenkassen +++abrechnen+++ sollten – unter der Bedingung, dass die Aus- und Weiterbildungsfrage gesamtschweizerisch geregelt sei.

3)Die Abrechnung gegenüber den Krankenkassen erfolgt durch die Ärzteschaft.

4)Im Unterschied zum Delegationsmodell, das unter ärztlicher Kontrolle abgewickelt und über den delegierenden Arzt abgerechnet wird, soll das von der ASP bevorzugte Anordnungsmodell ähnlich funktionieren, wie dies bereits bei der Physiotherapie der Fall ist. Das heisst, dass Patientinnen und Patienten auf ärztliche Anordnung hin in eine psychotherapeutische Behandlung überwiesen würden. Die Psychotherapeuten/innen wären fallführend und könnten direkt mit der Krankenkasse abrechnen.

Grazie!!!
federica gagliardi
Italy
Local time: 03:55
conteggiare, fatturare, remunerati
Explanation:
usali come è meglio nei singoli punti. Il concetto è questo (ho tradotto parte del TARMED).
Vedi anche il vecchio documento bilingue in rete (Abrechnung - non tradotto da me...)

https://www.bag.admin.ch/bag/de/home/themen/versicherungen/k...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2017-09-07 16:51:56 GMT)
--------------------------------------------------

comunque è tedesco svizzero, usano diversamenti questi termini "abrechnen", "verrechnen" ecc.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2017-09-07 16:52:29 GMT)
--------------------------------------------------

o anche "rimborsati"
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 03:55
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1conteggiare, fatturare, remunerati
Danila Moro
3abrechnen mit/von
Luca Toso


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abrechnen mit/von


Explanation:
Nella ricerca tramite dizionario online ho trovato questi tipi di locuzioni.


    Reference: http://dict.leo.org/italienisch-deutsch/abrechnen
Luca Toso
Italy
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
conteggiare, fatturare, remunerati


Explanation:
usali come è meglio nei singoli punti. Il concetto è questo (ho tradotto parte del TARMED).
Vedi anche il vecchio documento bilingue in rete (Abrechnung - non tradotto da me...)

https://www.bag.admin.ch/bag/de/home/themen/versicherungen/k...

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2017-09-07 16:51:56 GMT)
--------------------------------------------------

comunque è tedesco svizzero, usano diversamenti questi termini "abrechnen", "verrechnen" ecc.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2017-09-07 16:52:29 GMT)
--------------------------------------------------

o anche "rimborsati"

Danila Moro
Italy
Local time: 03:55
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 48
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lara Innsbruck: anche secondo me il valore semantico di "abrechnen" cambia a seconda della frase.
10 mins
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search