Mitarbeitende

Italian translation: collaboratore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mitarbeitende
Italian translation:collaboratore
Entered by: Befanetta81

11:41 Sep 15, 2020
German to Italian translations [PRO]
Internet, e-Commerce / SVIZZERA
German term or phrase: Mitarbeitende
[regolamento informatico]
In diesem Reglement wird mehrheitlich die neutrale Form «Mitarbeitende» verwendet.
Aufgrund der Lesbarkeit werden teilweise männliche Bezeichnungen gebraucht, die gleichermassen auch für weibliche Mitarbeitende gelten.
Befanetta81
Italy
collaboratore
Explanation:
Mitarbeitende = collaboratore vs. collaboratrice

si utilizza per`collaboratore - per semplificare
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 07:31
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4collaboratore
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4 +2personale
martini


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
collaboratore


Explanation:
Mitarbeitende = collaboratore vs. collaboratrice

si utilizza per`collaboratore - per semplificare

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 07:31
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Rossi
2 mins
  -> grazie Lorenzo

agree  Giovanna Gatti: Concordo!
8 mins
  -> grazie Giovanna

agree  Elisa Farina: Sì, v. anche https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/management/2011...
32 mins
  -> grazie Elisa

agree  Giovanna N.
42 mins
  -> grazie Giovanna
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
personale


Explanation:
se ho capito il tuo dubbio

Termine
Mitarbeitende
Fonte
SRG-Gesamtarbeitsvertrag, Art. 1 Abs. 4 Bst.f, Art. 48 Abs. 2
Paese
CH
Termine
Beschäftigte
Italiano
Termine
personale
Fonte
Contratto collettivo di lavoro SSR, art. 1 cpv. 4 lett. f, art. 48 cpv. 2


Termine
Mitarbeitende mit GAV
Fonte
SRG-Gesamtarbeitsvertrag, Anh.II Ziff. 5.2
Paese
CH
Italiano
Termine
personale assoggettato al CCL
Fonte
Contratto collettivo di lavoro SSR, SL
Paese
CH

due esempi tra i tanti qui

https://www.termdat.bk.admin.ch/Search/Search


martini
Italy
Local time: 07:31
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: "Geschlechtsneutral" formulieren ist etwas mühsam...
1 hr

neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: Dipende dal contesto - "personale" è, infatti, un nome collettivo (tutti i collaboratori). Oppure, si riferisce alla persona, è proprio di una determinata persona, di un singolo individuo
2 hrs

agree  Dunia Cusin: assolutamente sì. Tanto più che, anche nel testo tedesco riportato, il termine è al plurale: "Mitarbeitende"
9 days
  -> grazie, ma il mio suggerimento non è stato compreso, evidentemente
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search