07:05 Sep 18, 2019 |
|
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / RECHTSASSESSOR | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Giurista |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Rechtsassessor / Assessor juris / Volljurist |
| ||
rechtsassessor |
|
Giurista Explanation: Mit den Ausdrücken Rechtsassessor oder “Assessor Iuris” bezeichnet man Juristen, die die zweite juristische Staatsprüfung bestanden haben. Das führt zur Befähigung zum Richteramt nach dem Deutschen Richtergesetz: https://de.m.wikipedia.org/wiki/Volljurist# |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
23 mins |
Reference: Rechtsassessor / Assessor juris / Volljurist Reference information: Assessor jur / juris Die Bezeichnung Rechtsassessor beziehungsweise Assessor des Rechts (Ass. jur. / iur.), umgangssprachlich auch „Volljurist“, darf von Personen geführt werden, die die jeweiligen landesrechtlichen Bestimmungen erfüllen, also in aller Regel die Zweite juristische Prüfung (zweites Staatsexamen) nach dem Referendariat erfolgreich abgelegt haben. Aus diesem Grund wird das zweite Examen auch als juristische Assessorprüfung bezeichnet. https://www.juraforum.de/lexikon/assessor "Assessor und Assessorin (von lateinisch assessor bzw. adsessor „Beisitzer, Gehilfe (im Amt)“; Abkürzungen: Ass., Assess.) ist in Deutschland eine Berufs- und Dienstbezeichnung, etwa als Regierungsassessor, Studienassessor, Rechtsassessor (Assessor iuris, siehe Volljurist), Bergassessor, Brandassessor oder Bauassessor. " https://de.wikipedia.org/wiki/Assessor [1] N.d.T.: "Befähigung zum Richteramt"= autorizzati ad esercitare il ruolo di magistrato in Germania sono tutti i giuristi, che abbiano assolto positivamente sia il 1. Esame di Stato al termine degli studi, che il 2. Esame di Stato, a conclusione di un periodo di pratica in una professione giuridica. Tali persone sono indicate in genere con "Rechtsassessor" o anche Assessor juris. http://www.notarcomitato.com/?m=2&sub_id=134&page=1&nid=5695... Si trovano pochissime occorrenze per "giurista completo" "Volljurist" "giurista completo" https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="Volljuri... Non mi convince fino in fondo la traduzione "assessore legale": "In Germania il titolo di Rechtsassessor (assessore legale) è attribuito a coloro che hanno superato il secondo degli esami di stato per l'accesso alle professioni legali (Assessorexamen), al quale si è ammessi dopo aver superato il primo esame e svolto due anni di tirocinio legale (Rechtsreferendariat). Il superamento del secondo esame consente di esercitare la professione di avvocato o accedere, nel limite dei posti disponibili, alla carriera di giudice o alla professione di notaio." https://it.wikipedia.org/wiki/Assessore#In_Germania |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 days 16 hrs |
Reference: rechtsassessor Reference information: https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-general/611... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.