Anstalt

Italian translation: ente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anstalt
Italian translation:ente
Entered by: martini

07:30 Oct 13, 2019
German to Italian translations [PRO]
Law (general) / Handelsregisterauszug (CH)
German term or phrase: Anstalt
Traduzione richiesta in italiano (CH).

Handelsregisterauszug in IT (CH) si traduce "estratto del registro di commercio".

In un Handelsregisterauszug si legge "Rechtsnatur" (natura giuridica) ---> "Anstalt".
E' sufficiente dire "istituto/ente"?
Sotto Anstalt è indicato il nome dell'ente "XXX est. i.G."
Federica Carrus
Local time: 20:41
ente
Explanation:
Art. 1 Rechtsnatur, Sitz
1 Die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt (SUVA) ist eine öffentlichrechtliche Anstalt mit eigener Rechtspersönlichkeit.
2 Sie hat ihren Sitz in Luzern.

Art. 1 Natura giuridica, sede
1 L'Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (INSAI) è un ente di diritto pubblico con personalità giuridica.
2 La sua sede è a Lucerna.

https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20022700/...
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 20:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ente
martini
3Anstalt
Antonino Pane
Summary of reference entries provided
José Patrício

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Anstalt


Explanation:
Detta grossolanamente, l’Anstalt è un tipo di fondazione avente anche scopi di lucro. Tuttavia, varie sentenze della Cassazione hanno proposto il riconoscimento di questo istituto tipico del Liechtenstein anche nel diritto italiano, quindi proporrei di lasciarlo invariato o, al limite, di aggiungere un’eventuale nota aggiuntiva.
Più informazioni qui: http://www.bankpedia.org/index.php/it/86-italian/a/18345-ans...

Antonino Pane
Italy
Local time: 20:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ente


Explanation:
Art. 1 Rechtsnatur, Sitz
1 Die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt (SUVA) ist eine öffentlichrechtliche Anstalt mit eigener Rechtspersönlichkeit.
2 Sie hat ihren Sitz in Luzern.

Art. 1 Natura giuridica, sede
1 L'Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (INSAI) è un ente di diritto pubblico con personalità giuridica.
2 La sua sede è a Lucerna.

https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20022700/...

martini
Italy
Local time: 20:41
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 523

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberta Broccoletti
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments





Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search