Nachverzinsung

Italian translation: accredito successivo degli interessi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nachverzinsung
Italian translation:accredito successivo degli interessi
Entered by: Maria Elisa Albanese

10:35 Nov 7, 2014
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
German term or phrase: Nachverzinsung
Nachverzinsung 2008 des BVG-Altersguthabens
Sehr geehrte Frau X / Sehr geehrter Herr X
Anfang Oktober wurden Sie per Mail (bzw. Aushang) informiert, dass die Nullverzinsung des Altersgut-habens im Jahr 2008 vom Bundesgericht als unverhältnismässig befunden wurde.
Maria Elisa Albanese
Italy
Local time: 14:44
accredito successivo degli interessi
Explanation:
Nel tuo testo credo che si faccia riferimento alla seguente sentenza del Tribunale federale delle assicurazioni (o probabilmente a una simile): http://www.polyreg.ch/d/informationen/bgeunpubliziert/Jahr_2...

da cui risulta che l'istituzione di previdenza professionale non voleva pagare alcun interesse sull'avere per il 2008 perché era sottocapitalizzata. Ma il Tribunale federale ha statuito che l'istituzione di previdenza professionale è tenuta a pagare un interesse (credo dell'1,25% o dell'1.75%, ma non ha importanza). Quindi, in questo caso "NACHverzinsung" significa che l'istituzione è tenuta ad accreditare all'assicurato l'interesse sul suo avere di vecchiaia SUCCESSIVAMENTE.

Spero di essermi spiegata.

Selected response from:

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 14:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4corresponsione suppletiva degli interessi
smarinella
3 +1accredito successivo degli interessi
Sandra Gallmann


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corresponsione suppletiva degli interessi


Explanation:
l'ho tradotto sempre così

smarinella
Italy
Local time: 14:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
accredito successivo degli interessi


Explanation:
Nel tuo testo credo che si faccia riferimento alla seguente sentenza del Tribunale federale delle assicurazioni (o probabilmente a una simile): http://www.polyreg.ch/d/informationen/bgeunpubliziert/Jahr_2...

da cui risulta che l'istituzione di previdenza professionale non voleva pagare alcun interesse sull'avere per il 2008 perché era sottocapitalizzata. Ma il Tribunale federale ha statuito che l'istituzione di previdenza professionale è tenuta a pagare un interesse (credo dell'1,25% o dell'1.75%, ma non ha importanza). Quindi, in questo caso "NACHverzinsung" significa che l'istituzione è tenuta ad accreditare all'assicurato l'interesse sul suo avere di vecchiaia SUCCESSIVAMENTE.

Spero di essermi spiegata.



Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati (X)
19 hrs
  -> Grazie Giovanni e buona giornata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search