GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:26 Sep 11, 2006 |
German to Italian translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadia Gazzola Italy Local time: 16:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | un tappeto, tutto ondulato, morbido e compatto come il feltro |
|
un tappeto, tutto ondulato, morbido e compatto come il feltro Explanation: lavoro un po' di fantasia: ha preso le fibre di bambù, tipo quelle che vedi qui: http://www.zjbf.com/chanpin.htm e le ha incollate. Il risultato immagino sia un tappeto di spessore irregolare, per questo direi *tutto ondulato* e il feltro? penso faccia riferimento alle caratteristiche del feltro, che è allo stesso tempo morbido e compatto Riassumendo: nella definizione anch'io tralascerei "incollato" perchè disturba la frase. Che ne pensi? -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2006-09-12 05:35:13 GMT) -------------------------------------------------- altre note: se non riesci ad aprire il collegamanto: si vedeno delle fibre grezze, molto irregolari "tutto" ondulato è una mia aggiunta stilistica per separare ondulato dalle proprietà del feltro volendo mantenere "incollate", lo insereirei in "dalle fibre di bambù *incollate* ho ..." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.