GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:52 Sep 20, 2006 |
German to Italian translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heike Steffens Local time: 21:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | responsabile delle mutazioni |
| ||
2 +1 | responsabile della mutazione |
|
responsabile della mutazione Explanation: Beh, una traduzione letterale, e non mi piace "mutazione", ma anche in tedesco suona malissimo "Mutation" - sarà qc. di svizzero, vero? Guarda la definizione che ho trovato, forse di indica la strada: Der Mutationsführer ist als Mutationsverantwortlicher der Organisation für das Erfassen seiner Organisationen zuständig und tut dies über Internet. Er kann den aktuellen Status der eigenen Organisationen jederzeit einsehen und Kommandounterlagen selber drucken, sodass er diese nicht mehr bei der zentralen Mutationsstelle abfragen muss. Optional ist eine definierte Schnittstelle als Web-Dienst verfügbar, sodass fremde Feuerwehrverwaltungsprogramme (z.B. WinFAP) über eine definierte Web-Schnittstelle die Funktion des Mutationsführers übernehmen können. http://www.swisscom.com/solutions/mstweb-mm00336.pdf#search=... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
responsabile delle mutazioni Explanation: effettivamente, "mutazione" fa schifo. Si tratta però del nome infelice che la swisscom si è scelta. Vede: http://www.swisscom.com/solutions/it/mstweb-mm00336.pdf Qui il corrispondente in DE:http://www.swisscom.com/solutions/mstweb-mm00336.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.