vom Hundersten ins Tausendste

Italian translation: saltare da palo in frasco

13:54 Sep 15, 2007
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
German term or phrase: vom Hundersten ins Tausendste
Ein Telefonat kann Überwindung kosten, wenn man damit rechnen muss, dass der Gesprächspartner vom Hundersten ins Tausendste kommt, oder dass ihm eine Latte von Sonderaufgaben einfällt, sobald ihm jemand zuhört.
paolavi
Local time: 11:50
Italian translation:saltare da palo in frasco
Explanation:
penso sia questo il corrispondente italiano :-)

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2007-09-15 14:22:11 GMT)
--------------------------------------------------

... in frasca (naturalmente)
scusa l'errorino :-)
Selected response from:

Heike Steffens
Local time: 11:50
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4saltare da palo in frasco
Heike Steffens
3 +1perdersi in dettagli
Giulia D'Ascanio
3partite per la tangente / divagare
AdamiAkaPataflo


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
saltare da palo in frasco


Explanation:
penso sia questo il corrispondente italiano :-)

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2007-09-15 14:22:11 GMT)
--------------------------------------------------

... in frasca (naturalmente)
scusa l'errorino :-)

Heike Steffens
Local time: 11:50
Native speaker of: German
PRO pts in category: 21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppina Gatta, MA (Hons): di palo in frasca
58 mins

agree  Iela
1 hr

agree  Gian: SALTAR DI PALO IN FRASCA Così viene definito il comportamento di chi, parlando, passa da un argomento ad un altro senza un nesso logico e facendo molta confusione.
3 hrs

agree  Prawi
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
perdersi in dettagli


Explanation:
Altra possibilità

Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 11:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anusca Mantovani: dilungarsi nei minimi dettagli
10 hrs
  -> grazie, Anusca!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partite per la tangente / divagare


Explanation:
De Mauro - partire per la tangente loc.v. CO colloq., divagare, parlare in modo sconclusionato: all’esame è partito per la tangente | fam., ...


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2007-09-21 18:35:37 GMT)
--------------------------------------------------

ehm, "partire"

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 11:50
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search