GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:08 Apr 28, 2008 |
German to Italian translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Morena Nannetti (X) Germany Local time: 17:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Delirio tropicale |
| ||
3 | crisi di nervi |
|
crisi di nervi Explanation: Come ha già scritto Cristina si tratta di una specie di attacco "isterico" dovuto al clima tropicale (v. link sotto). Se si tratta di un titolo però toglierei il "tropicale", che secondo me non aggiunge molto, e metterei qualcosa come crisi di nervi o attacco di collera. Anche perchè mi sembra di capire che in questo racconto gli attacchi isterici siano piuttosto dovuti alle varie difficoltà della gara che non unicamente al clima tropicale. A te la scelta... Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Tropenkoller |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Delirio tropicale Explanation: Secondo il link che ho trovato si chiama così Reference: http://dict.leo.org/itde?lang=de&lp=itde&search=Tropenkoller |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.