Kugeligen

Italian translation: lampada a stelo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ständerlampe
Italian translation:lampada a stelo
Entered by: smarinella

05:18 Jan 26, 2009
German to Italian translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: Kugeligen
smalltalk di due signore - subito prima si parlava di Ständerlampe (lampade tout court?)

oder wären die Kugeligen vom XXX (negozio) oder die Bleistiftförmigen von (altro negozio) vielleicht doch extravaganter?

O forse i lampadari sferici? le sfere? no - pure per Ständerlampe ci vorrebbe qualcosa di più...fachlich... - o quelli a forma di matita di XXX non erano forse più originali?

Grazie per qualche diritta appropriata!
smarinella
Italy
Local time: 11:23
quelle sferiche
Explanation:
perchè non come in tedesco? Prima si parlava di lampade a stelo (io Ständerlampe le chiamo così), e ora non c'e da ripetere il sostantivo, basta dire "quelle sferiche", quelle a matita"... Ciao!
Selected response from:

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 11:23
Grading comment
oramai il testo è consegnato da tempo - ma grazie per i vari contributi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4quelle sferiche
Alessandra Carboni Riehn
4Lampade a stelo con globo
eva maria bettin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
quelle sferiche


Explanation:
perchè non come in tedesco? Prima si parlava di lampade a stelo (io Ständerlampe le chiamo così), e ora non c'e da ripetere il sostantivo, basta dire "quelle sferiche", quelle a matita"... Ciao!

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 11:23
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 69
Grading comment
oramai il testo è consegnato da tempo - ma grazie per i vari contributi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zea_Mays: Sì, le Ständerlampen poi dovrebbero corrispondere alle Stehlampen, lampade da terra/pavimento, anche se "a stelo" fa molto più chic. :-)
4 hrs

agree  Daniela Rita Mazzella
4 hrs

agree  mariant
4 hrs

agree  eva maria bettin: come Zea- Stehlampen. ovvero lampade a stelo- con il globo
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Lampade a stelo con globo


Explanation:
mi è venuto il colpo di fulmine! a stelo e con il globo (o la palla) in testa (o in fronte...). effettivamente lo chiamano globo

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni4 ore (2009-01-29 10:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

chiaro che la risposta di Alessandra- dato he si tratta di chiacchiere- è quella giusta. ma ho voluto dire anche la mia....
ma il globo è vero.

eva maria bettin
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search