GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:26 Jan 26, 2009 |
German to Italian translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessandra Carboni Riehn Germany Local time: 12:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | casetta |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
gruene Kiste fuer Hunde- deiezioni |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
casetta Explanation: è una marca svizzera, guarda qui: http://209.85.129.132/search?q=cache:hl6kHwPnbqcJ:lookatberl... Sono cassette verdi per l'eliminazione pulita degli escrementi dei cani. Io lascerei semplicemente la marca, evidentemente il contesto permette di capirlo, almeno per il lettore originale. Evt. nota a piè di pagina? -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2009-01-26 07:52:22 GMT) -------------------------------------------------- scusa! cas*s*etta! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 days 11 hrs |
Reference: gruene Kiste fuer Hunde- deiezioni Reference information: guarda che se rispondo io - mi buttano fuori! sono già sull'elenco...delle cattive. la cassetta da riverniciare - se trovano ilverde giusto- va benissimo. Il termine deiezioni va bene? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.