GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:12 Dec 17, 2008 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Bertolini Italy Local time: 00:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Agenzia principale |
| ||
4 | Agenzia generale |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Agenzia principale Explanation: Generalagent è l'agente principale. Letteralmente sarebbe Agenzia Generale, ma visto il contesto può essere o così o casa madre (come nelle multinazionali). Altrimenti vedi se Direzione generale ti può andare bene.. Buona serata anche a te;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Agenzia generale Explanation: Nelle assicurazioni svizzere ad esempio si parla sempre di agenzia generale. Non potrebbe andare bene anche nel tuo contesto? Ciao -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2008-12-17 19:26:53 GMT) -------------------------------------------------- ... e di conseguenza si parla anche di agente generale. Scusa ma non lo avevo inserito. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.