13:35 Apr 3, 2011 |
German to Italian translations [PRO] Marketing - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 14:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | segnalato |
| ||
2 | sollecitato |
|
sollecitato Explanation: ... va sollecitato e rispettivamente sancito-- wäre so mein Vorschlag, vielleicht gibt es ja was eleganteres |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
segnalato Explanation: direi così. per es. qui: Abschließend möchte ich noch anmahnen, dass die Regionen in äußerster Randlage weiterhin den Schutz der Gemeinsamen Fischereipolitik genießen müssen. Infine, vorrei anche segnalare che le regioni ultraperiferiche devono continuare a beneficiare della protezione della politica comune della pesca. Wir müssen immer wieder anmahnen, dass wir eine Partnerschaft mit Russland wollen, aber wir dürfen die grundlegenden Voraussetzungen nicht ändern. Dobbiamo continuamente ricordare alla Russia che vogliamo agire come suo, ma le condizioni fondamentali per tale partenariato devono rimanere immutate. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.