GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:32 Jul 11, 2020 |
German to Italian translations [PRO] Marketing - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lorenzo Rossi Switzerland Local time: 05:53 | ||||||
Grading comment
|
passione e tenacia Explanation: Herzblut = passione tenace ... linfa vitale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dedicarsi/impegnarsi anima e corpo Explanation: Un'alternativa Richiede di.. ..a qc ..In qc Metterci anime e corpo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
devi metterci tutto te stesso/non ti devi risparmiare/tutta l'anima Explanation: assoluta e piena dedizione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dedizione Explanation: Dedizione |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
impegno e passione Explanation: Ritengo che la brevità della frase, nonché il termine richiesto, impongano la scelta di un sostantivo. Considerato tuttavia che la "passione" non è sufficiente a rendere l'idea di una dedizione totale associata a un lavoro e sacrifici continui (da qui il "sangue), penso sia doveroso aggiungere un altro sostantivo. Anche "tenacia" proposto da Cristina va in questa direzione. Io invertirei però l'ordine, lasciando la "passione" a chiudere la frase. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.