Verkausflair

Italian translation: abilità di vendita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verkausflair
Italian translation:abilità di vendita
Entered by: smarinella

17:24 Apr 7, 2005
German to Italian translations [PRO]
Management
German term or phrase: Verkausflair
è indicato in una lista di Unternehmenkompetenz

come lo rendereste?
smarinella
Italy
Local time: 18:15
fiuto per gli affari/ abilità di vendita
Explanation:
la prima è più rivolta all'acquisto che alle vendite, ma è più efficace

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-07 17:39:20 GMT)
--------------------------------------------------

talento di/ nella vendita
istinto commerciale

in Google ci sono molti riscontri per \"predisposizione alla vendita\"
Selected response from:

chiara marmugi (X)
Italy
Local time: 18:15
Grading comment
grazie a entrambe!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3fiuto per gli affari/ abilità di vendita
chiara marmugi (X)
4attitudine alla vendita
Franz 65


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
attitudine alla vendita


Explanation:
leeterale sarebbe "attrazione per la vendita" per cui mi sembra che attitudine possa andare

Franz 65
Italy
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
fiuto per gli affari/ abilità di vendita


Explanation:
la prima è più rivolta all'acquisto che alle vendite, ma è più efficace

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-04-07 17:39:20 GMT)
--------------------------------------------------

talento di/ nella vendita
istinto commerciale

in Google ci sono molti riscontri per \"predisposizione alla vendita\"

chiara marmugi (X)
Italy
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
grazie a entrambe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Francesconi
25 mins

agree  Beate Simeone-Beelitz: agree
2 hrs

agree  dgaggi
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search