abdriften

Italian translation: andare fuori tema

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abdriften
Italian translation:andare fuori tema
Entered by: Befanetta81

12:34 May 17, 2019
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: abdriften
b) Während der Konferenz: Darauf bestehen, dass die detaillierte Tagesordnung eingehalten wird. Bei Gesprächen darauf achten, dass diese nicht ***abdriften** und relevante Informationen ausgetauscht werden, die Rückschlüsse auf aktuelle oder zukünftige Marktstrategien erlauben. Besondere Vorsicht ist bei offenen Tagesordnungspunkten, wie z. B. „Allgemeine Marktlage“ o. ä. geboten
Befanetta81
Italy
andare fuori tema
Explanation:
digredire, divagare e simili
Selected response from:

Christel Zipfel
Local time: 21:08
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3andare fuori tema
Christel Zipfel
3 -1Andare alla deriva
Antonino Pane


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Andare alla deriva


Explanation:
...che queste importanti informazioni, [che...], non vadano alla deriva.

Proporrei di tradurre così...soprattutto perché se si dicesse anche “ausgetauscht werden” sarebbe troppo ridondante.

Antonino Pane
Italy
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Claudia Letizia: il soggetto di questo verbo non sono le informazioni, ma le conversazioni.
6 hrs
  -> Giusto me ne sono accorto adesso :( grazie per avermelo segnalato.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
andare fuori tema


Explanation:
digredire, divagare e simili

Christel Zipfel
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. R.
24 mins

agree  Valentina Trevisan
25 mins

agree  Claudia Letizia: anche se "digredire" in italiano moderno credo che non si usi più, quindi opterei per divagare.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search